If you think you've got a soft touch, you're mistaken!
Se pensate di avere a che fare con un debole, vi sbagliate!
Now, we all know Ruth's still got a soft spot in her heart for you.
Tutti sappiamo che Ruth ha ancora un debole per te.
Mr. Tunstall's got a soft spot for runaways, derelicts, vagrant types.
Il signor Tunstall ha un debole per i latitanti, i diseredati,....i vagabondi.
You got a soft spot for the little robot girl, do you?
Ha un debole per la robottina, eh?
I've got a soft spot, Cordelia, for fine looking fish like you.
Ho un debole, Rebecca, per le pescioline carine come te...
You're lucky I've got a soft spot for lost puppies and long faces.
Sei fortunato perché il mio punto debole sono i cuccioli abbandonati e i faccini tristi.
Now, I'm doing this because, you see, my girlfriend, she's got a soft heart.
Sai, sto facendo tutto questo perche'... la mia ragazza, ha un cuore tenero.
Well, I got a soft spot for kids, man.
Beh, ho un debole per i ragazzini, amico.
I know he's got a soft spot for you, but right now I'm not sure it counts for shit.
So che ha un debole per te, ma adesso non credo che conti un cazzo.
So you've got a soft spot for me?
Quindi hai un debole per me?
The King of France got a soft clap.
Al re di Francia hanno tributato un tiepido applauso.
'Cause I got a soft spot for losers, Bobby.
Perche' ho un debole per i falliti, Bobby.
I've got a soft spot for old friends, Mike.
Ho un debole per i vecchi amici, Mike.
Rayna's got a soft spot for young artists.
Rayna ha un debole per i giovani artisti.
But, like the best of them, it's got a soft spot, which in this case happens to take the form of a storm-drain sewer system dating from the time of the original rock fortification way back in the Middle Ages.
Ma, come tutte le prigioni, ha un punto debole, che in questo caso ha la forma di un sistema fognario a caditoie costruito al tempo della prima fortificazione di questa rocca nel lontano Medioevo.
Well, John's got a soft spot for your uncle.
Beh, John ha un debole per tuo zio.
I got a soft spot for the pathetics.
Il mio punto debole sono le cose commoventi.
And I've got a soft spot for Armageddon.
E ho un debole per Armageddon.
Look, I know you think he's got a soft spot for you, but I'm pretty sure that's gonna change when he finds out you tried to rob him.
Ascolta, so che pensi abbia un debole per te, ma sono piuttosto convinto che cambierà idea quando scoprirà che hai cercato di derubarlo.
I think Carter's got a soft spot for you.
Beh, credo che Carter abbia un debole per te.
He's got a soft spot for manatees.
Ha un debole per i lamantini.
Well, I got a soft yes from Jonathan about my birthday party.
Bene... Ho ricevuto un vago si' come risposta da Jonathan per la mia festa di compleanno.
He's got a soft spot for impressionists.
Ha un debole per gli Impressionisti.
I guess I've got a soft spot for suicide cases.
Credo di avere un debole per i casi di suicidio.
I would have just shot you, but the boss has got a soft spot for you.
Io ti avrei sparato e morta li', ma il capo ha un occhio di riguardo per te.
It's got a plastic body, but it's got a soft rubber mouth here, and a mouth here -- it's got two mouths.
Ha un corpo di plastica, ma ha una bocca di gomma soffice qui, e una bocca qui: ha due bocche.
2.1995811462402s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?